The Pledge of allegiance at 60
The Pledge of Allegiance is actually older than 60; it was written in 1892 by Francis Bellamy, a minister and social reformer who was given the assignment by Daniel Sharp Ford, editor of the magazine Youth’s Companion, published in Boston. The year before, in 1891, the magazine had sponsored a campaign to sell American flags to public schools so each classroom could have one; in 1892, as part of the myriad celebrations and memorializations of the 400th anniversary of Columbus’ arrival in the Americas, Youth’s Companion wanted to provide a salute to those flags that could be used in the classroom.
As a minister, socialist, and reformer, Bellamy wanted the pledge to focus a new generation of Americans on social justice and economic equality of opportunity. He wrote this short text:
I pledge allegiance to my flag and to the republic for which it stands, one nation indivisible, with liberty and justice for all.
This pledge, quickly titled “The Pledge of Allegiance”, was immediately popular, and began to be used in schools across the country. In 1923, in fears that immigrants would think that “my flag” meant the flag of their country of origin, new text was added over Bellamy’s objections:
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation indivisible, with liberty and justice for all.
You can see Bellamy’s point: if you say “the flag of the United States of America”, then adding “the republic for which it stands” is unnecessarily redundant. When you just said “the flag”, then you had to specify the American republic for which it stood. But that was the least of the changes to Bellamy’s pledge.
Before the text was changed, the manner of reciting it was revised. Originally, one was supposed to recite the pledge in this posture:
This was called the “Bellamy Salute”. By the early 1930s, it was uncomfortably like the Nazi salute, and although it took awhile—1942 to be exact—the federal government finally issued the directive to place one’s right hand over one’s heart when saying the Pledge, rather than extend it in a by-now fascist gesture.
In 1954, the final change came, and that’s what we comment on today: 2014 is the 60th anniversary of the addition of “under God” to the Pledge. The Catholic organization Knights of Columbus led a petition to add these words to the Pledge during the Cold War, to differentiate the U.S. from godless Communist nations, and President Eisenhower signed the measure, saying “In this way we are reaffirming the transcendence of religious faith in America’s heritage and future; in this way we shall constantly strengthen those spiritual weapons which forever will be our country’s most powerful resource in peace and war.”
So now the pledge reads
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
This is the version most Americans know today; it’s how we at the HP grew up reciting it. In fact, few know or would believe that “under God” wasn’t always in the Pledge. But it’s a sad anniversary, we think; adding “under God” as a “spiritual weapon” seems incongruous, and to insert religious faith into a statement of loyalty to the U.S. goes against the principles of its founding documents. The Pledge has often been mis-used since September 11th as a loyalty test: anyone who won’t recite it or has qualms with its use in public schools is a traitor. But the Founders strictly and explicitly forbid loyalty tests in the U.S. If you were born here or were naturalized as a citizen, you are a citizen, and you cannot be forced to “prove” your loyalty on pain of losing privileges, goods, or your life.
So we like to recite the first revised Pledge, which is about upholding the founding principles of this nation: We pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation indivisible with liberty and justice for all. Of course, we don’t force anyone else to do it our way—that would be un-American.